Eric M. B. Becker is a writer, literary translator, and editor of Words without Borders. He has also published translations of numerous writers from Brazil, Portugal, and Lusophone Africa, including, MIA COUTO, Carlos Drummond de Andrade, Djaimila Pereira de Almeida, Alice Sant’Anna, Fernanda Torres, and Lygia Fagundes Telles (NEA Fellowship 2019), among others. His work has appeared in the New York Times, Foreign Affairs, The Literary Hub, Freeman’s, and Electric Literature’s Recommended Reading, among other publications. He has served on the juries of the ALTA National Translation Award and the PEN Translation Prize, and he is a member of the board of artist brand management consultancy CargoCulture.
Mentioned in this episode:
- The Indigenous Writing Project: Contemporary Guaraní Poetry at Words Without Borders.
- Three Fires By Djaimilia Pereira de Almeida Translated By Eric M. B. Becker.
- Poem Lisbon – 1971 by Armenio Viéira translated by Eric M. B. Becker and David Shook for Words Without Borders’s Cabo Verde literature issue.
- speak low by Alice Sant’Anna translated By Eric M. B. Becker (A poem from the book can be read at BOMB magazine)